`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Констанс О`Бэньон - Обвенчанные дважды

Констанс О`Бэньон - Обвенчанные дважды

1 ... 27 28 29 30 31 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сафат провел лорда Майкла в столовую, предназначенную для членов семьи. Другой слуга накрывал стол на двоих.

— Где леди Мэллори? — поинтересовался Майкл.

— Она просила извинить ее за опоздание и сказала, что скоро придет.

Майкл улыбнулся самому себе. Скорее всего она опаздывала потому, что сушила волосы после падения в пруд.

Внезапно девушка появилась возле него. От нее пахло цветами, и она напоминала ему об Англии.

— Прощу прощения за опоздание, милорд. Он отодвинул ей стул и затем сел напротив нее.

— Я хочу поблагодарить вас за доброту, с которой вы ухаживали за мной, и за ваше гостеприимство, — с чувством произнес он.

— Уверена, что на моем месте вы поступили бы точно так же, — ответила девушка. — Кроме того, я уверена, вы сейчас думаете, что незамужняя девушка в Англии никогда не стала бы развлекать мужчину за ужином в то время, как ее родители в отъезде. Но вы должны признать, что нынешние обстоятельства весьма необычны.

— Я признаю это и высоко ценю ваше отношение. Но мы с вами не в Англии, не так ли, леди Мэллори?

Мэллори подозрительно поглядела на Майкла, точно пытаясь найти какой-то скрытый смысл в его невинном замечании.

Взгляд молодого человека остановился на ее длинной нежной шее. Сегодня в ней было что-то новое, и некоторое время ему никак не удавалось понять, что же это. Теперь ее волосы были подобраны вверх и уложены на макушке. Майкл догадался, что таким образом она пыталась выглядеть старше.

Если бы только она знала, что в своем гладком сером платье с простеньким кружевным воротником она выглядит красивее всех остальных дам, разряженных в шелка! Он, верно, и впрямь обидел ее, сказав, что в ней нет изысканности, но ведь этим он лишь хотел польстить ей.

— Моя благодарность вам совершенно искренна, леди Мэллори. Если я когда-нибудь смогу быть вам полезен, только кликните.

Она опустила взгляд и стала наблюдать, как Сафат подает первое блюдо.

— Я беспокоюсь за вас, милорд. Надеюсь, когда вы уйдете отсюда, вы будете более осторожны.

— А я волнуюсь за вас, леди Мэллори. Египет сейчас — опасное место. Вы знаете, когда возвращается ваш отец?

Ее нижняя губа задрожала, будто она пыталась сдержать слезы.

— Нет, мне ничего не известно о родителях.

— Я полагаю, что, если они не вернутся в ближайшее время, вам следует отправиться в британское консульство и попросить подыскать для вас подходящего компаньона, чтобы вернуться в Англию.

— Мне некуда возвращаться, милорд. — Мэллори взглянула на Майкла. — Вы действительно чувствуете себя хорошо?

— Да, вы оказались великолепным врачом. Я уйду сразу после ужина.

Несколько секунд Мэллори смотрела на него. Ей очень не хотелось, чтобы он уходил.

— Я боюсь, как бы не открылась ваша рана.

— Уверяю вас, я чувствую себя прекрасно. — Пытаясь доказать ей это, он поднял обе руки. — Видите? И совсем не больно!

— Вы так и не рассказали мне, откуда у вас еще одна рана.

— Ну, — улыбнулся он, — допустим, я наткнулся еще на один нож как-то ночью на борту «Иберии».

Наклонившись, Мэллори дотронулась до его руки.

— Мне неизвестна ваша история, но я знаю, что у вас есть враги. Обещайте, что будете осторожны.

Улыбнувшись, Майкл взял ее руку и поднес к губам.

— Уверяю вас, что с этого момента я буду начеку, мой ангел-хранитель. Мэллори отняла руку.

— Многие считают меня скорее чертом, нежели ангелом.

— Почему же?

— Потому, что у меня скверный характер, — призналась она.

— Вот это точно!

Мэллори взглянула на него, и глаза ее опять сверкнули, однако искренний смех Майкла остудил ее гнев.

— И все же вы — мой ангел. Ее лицо стало серьезным.

— В одну из ночей, когда у вас был жар, вы бредили и говорили о своем отце.

— И что же я говорил? — требовательно спросил Майкл.

— Из вашего бреда я поняла только, что ваш отец пропал где-то здесь, в Египте.

— Да, — с неохотой подтвердил он, не желая обсуждать с ней эту тему.

— Не станете же вы пытаться отыскать его, не заручившись могущественной поддержкой? На вас и так уже было совершено два покушения.

Лицо Майкла стало жестким.

— Я уже сказал вам, что в следующий раз меня не удастся застать врасплох.

— Не могли бы вы подождать, пока вернется мой отец? Может быть, он сможет помочь вам. Он хорошо знает Египет.

— Нет, я не могу ждать.

Несколько секунд Мэллори молчала, а потом подняла взгляд и посмотрела в глаза Майкла.

— Что вы будете делать?

Вытерев губы, он отложил салфетку.

— Этого я пока не знаю, но сейчас мне нужно идти. — Он поднялся со стула и посмотрел на девушку. — Как я могу вас отблагодарить, леди?

— Берегите себя, — ответила она, вставая.

— Не могли бы вы выпустить меня через садовую калитку?

В ответ Мэллори кивнула головой. После того как они по тропинке подошли к калитке, Майкл остановился и обернулся к девушке.

— Обещайте мне, что не станете выходить из дома одна.

— Не стану. Когда я выхожу за ограду, меня всегда сопровождает один из наших слуг. Вы думаете, ваши враги знают, что вы — здесь?

— Не уверен, но все равно мне не хотелось бы навлекать на вас опасность. Мои враги безлики и безымянны. Они могут быть везде, они могут оказаться кем угодно.

Мэллори ощутила, как болезненно сжимается ее сердце, чувствуя разлуку.

— Мы еще увидимся?

Не говоря ни слова, Майкл притянул девушку к себе и прижался к ее губам. Мэллори перестала дышать. Резко отстранившись, Майкл долгим взглядом посмотрел в ее глаза.

— Я уверен, что мы еще встретимся, мой ангел.

И прежде, чем она успела ответить, он вышел из сада и растворился в темноте. В первый момент ей захотелось окликнуть его, но затем она просто закрыла калитку.

Прислонившись спиной к ограде, девушка долго стояла с бьющимся сердцем. А потом, сама не зная почему, заплакала.

13

Единственной новостью, которую узнал Майкл, снова придя в консульство, было то, что консул до сих пор не вернулся из Англии. Майклу вновь пришлось иметь дело с Абрамсом, и он ушел, взбешенный некомпетентностью этого человека и раздумывая, к кому бы обратиться за помощью.

Вернувшись к себе, он еще раз просмотрел письма и документы отца, но не нашел никаких подсказок тому, куда и с кем отправился герцог. Майкл находился в растерянности и не знал, что делать дальше.

— Прости, мама, — сказал он, сев на постель и обхватив голову руками. — Ты верила в меня, а я тебя подвел.

В дверь неожиданно постучали, и Майкл рывком отворил ее. Увидев мужчину в свободной черной одежде и с повязкой на глазу, он обрушил на него весь свой гнев:

1 ... 27 28 29 30 31 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс О`Бэньон - Обвенчанные дважды, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)